Bonjour,
je fignole ma première cartouche en français. L'idée serait de la rendre accessible aux non francophones avec une traduction au moins en anglais.
Nous avons vu sur certaines WIG que nous avons fait qu'il était possible de choisir le langage au début de l'aventure. Comment faire pour arriver à ça ?
Merci d'avance de vos réponses
Géo-cordielalement
CB
Traduction cartouche
- TofLaBeuze
- extra
- Contact :
- Profil GC
- Membre: : Premium
- GPS : Samsung J5 + Etrex 30x
- Localisation : Paris
Message
Re: Traduction cartouche
Salut,
il faut idéalement faire du code LUA pour cela. C'est peut-être un peu compliqué si tu "débutes" en wherigo, même s'il existe des infos sur le net... Ce que j'avais fait sur une 1ère cartouche, c'est d'abord en français, puis quand elle a été éprouvée et qu'il n'y avait plus de bugs, j'en avait fait une 2ème version en anglais. C'est plus simple, mais il ne faut pas avoir à la modifier souvent (donc plus de bugs...).
Sinon, Earwigo propose le multi-langue de base dans l'outil, contrairement à Urwigo, mais si tu es parti sur Urwigo pour ta cartouche, impossible de changer maintenant...
il faut idéalement faire du code LUA pour cela. C'est peut-être un peu compliqué si tu "débutes" en wherigo, même s'il existe des infos sur le net... Ce que j'avais fait sur une 1ère cartouche, c'est d'abord en français, puis quand elle a été éprouvée et qu'il n'y avait plus de bugs, j'en avait fait une 2ème version en anglais. C'est plus simple, mais il ne faut pas avoir à la modifier souvent (donc plus de bugs...).
Sinon, Earwigo propose le multi-langue de base dans l'outil, contrairement à Urwigo, mais si tu es parti sur Urwigo pour ta cartouche, impossible de changer maintenant...
- chandmar bordel
- membre
- Profil GC
- Membre: : Premium
Message
Re: Traduction cartouche
ok merci pour la réponse. C'est un peu l'idée que j'avais en deuxième recours. Ca sera donc ainsi.
Encore merci
Encore merci
- TofLaBeuze
- extra
- Contact :
- Profil GC
- Membre: : Premium
- GPS : Samsung J5 + Etrex 30x
- Localisation : Paris
Message
Re: Traduction cartouche
Pour le géo-copain qui m'a demandé récemment, il doit être possible de faire de la traduction avec les tableaux multidimensionnels de LUA. Par exemple :
tablangue = {
["f"] = {"Bonjour", "Au revoir"},
["e"] = {"Hello", "Goodbye"},
["d"] = {"Hallo", "Auf Wiedersehen"}
}
Faire une input au début et stocker la langue "f", "e" ou "d" dans une variable disons appelée lng.
Puis appeler dans un message une "Lua user expression" (expression en haut à gauche du menu) : tablangue[lng][1] pour la 1ère phrase, etc.
A perfectionner mais c'est une idée...
http://funky-emu.net/Thread-Cr%C3%A9ati ... aux-en-Lua" onclick="window.open(this.href);return false;
tablangue = {
["f"] = {"Bonjour", "Au revoir"},
["e"] = {"Hello", "Goodbye"},
["d"] = {"Hallo", "Auf Wiedersehen"}
}
Faire une input au début et stocker la langue "f", "e" ou "d" dans une variable disons appelée lng.
Puis appeler dans un message une "Lua user expression" (expression en haut à gauche du menu) : tablangue[lng][1] pour la 1ère phrase, etc.
A perfectionner mais c'est une idée...
http://funky-emu.net/Thread-Cr%C3%A9ati ... aux-en-Lua" onclick="window.open(this.href);return false;